¿En qué consiste un patente y por qué motivo necesito contratar un traductor oficial para realizar la traducción de este documento?
Las patentes son documentos oficiales que otorgan a su titular el derecho exclusivo de explotar una invención durante un periodo determinado, generalmente 20 años. Estos documentos son esenciales para proteger los derechos de propiedad intelectual y fomentar la innovación. Las patentes pueden incluir subtipos como patentes de invención, patentes de modelo de utilidad y certificados complementarios de protección. Los detalles incluyen descripciones detalladas de la invención, reivindicaciones y dibujos técnicos.
Pida una oferta personalizada
Traducción jurada de patentes con valor jurídico
La traducción oficial de patentes puede ser necesaria en España cuando estos documentos, redactados en otros idiomas, deben ser presentados ante la Oficina Española de Patentes y Marcas (OEPM) o en litigios relacionados con derechos de propiedad intelectual. Por ejemplo, una empresa japonesa que desee registrar una invención en España podría necesitar una traducción oficial de su patente de japonés a español para cumplir con los requisitos legales. Nuestro servicio de traducciones juradas ofrece traducciones con validez oficial, garantizando que los documentos traducidos sean precisos y legalmente aceptados. Nuestro servicio de traducciones juradas asegura una traducción con valor jurídico, fundamental para que las patentes sean reconocidas y aceptadas por las autoridades en España.
Obtenga una cotización gratuita
¿Cómo puedo solicitar un presupuesto?
Si nos envía una imagen con buena resolución del patente, le enviaremos un presupuesto sin compromiso. Obtendrá la traducción certificada del patente con el firma y sello del traductor autorizado español por el MAE.
Servicio de traducción de patentes y de otros documentos a 39 idiomas
¿Precisa un traductor jurado de castellano-inglés para traducir un patente? Nuestra empresa de servicios de traducción oficial está capacitada para traducción oficial de patentes a inglés y a cualquiera de los otros treinta y ocho idiomas en los que hay a día de hoy hay traductores certificados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España: noruego, griego, finés, portugués, turco, etc. Igualmente, también podemos ofrecerle ayuda para realizar la traducción de cualquier otro documento, como temarios de asignaturas, actas de bautismo, boletines de notas, expedientes de adopción, títulos de First Certificate, actas de nacimiento, títulos de Bachiller, informes de investigación y ensayo, etc.
Solicite una oferta sin compromiso
Envío de traducciones oficiales de patentes a toda España
¿Necesita recibir la traducción oficial de un patente en Melilla, Burgos, Ciudad Real o Córdoba? ¿Tiene un despacho de abogados en Cáceres o Navarra y desea que el traductor le remita la traducción directamente a su oficina? ¿Requiere la traducción con sello oficial de forma urgente en Zaragoza o Pontevedra y necesita un servicio exprés? ¿En dos días termina el periodo para sus trámites oficiales en , o y requiere un servicio de traducción oficial ágil y seguro? Consulte con uno de nuestros traductores, infórmenos a qué idioma precisa traducir el documento (catalán, bengalí, búlgaro, etc.) y le proporcionaremos detalles del precio gratuitamente y sin compromiso.
Asimismo, ofrecemos apoyo en la traducción jurada de otros documentos.
Prestamos servicios de traductores jurados en toda España con tarifas competitivas.
Pida nuestras tarifas para traducir sus documentos