¿En qué consiste un acta de matrimonio y por qué motivo necesito contratar un traductor oficial para realizar la traducción de este texto?
Las actas de matrimonio son documentos oficiales que certifican la celebración de un matrimonio, incluyendo detalles como la fecha, el lugar y los datos de los contrayentes. Estos documentos son esenciales para la gestión de trámites legales y administrativos relacionados con el estado civil de las personas. Los subtipos pueden incluir certificados de matrimonio, extractos de matrimonio y copias literales de actas de matrimonio.
Obtenga presupuesto
Traducción oficial de actas de matrimonio con validez jurídica
La traducción oficial de actas de matrimonio puede ser necesaria en España cuando estos documentos, redactados en otros idiomas, deben ser presentados ante autoridades legales, notariales o administrativas españolas. Por ejemplo, una pareja serbia que desee registrar su matrimonio en España podría necesitar una traducción oficial de su acta de matrimonio de serbio a español para cumplir con los requisitos legales y administrativos. Nuestro servicio de traducciones juradas ofrece traducciones con validez oficial, garantizando que los documentos traducidos sean precisos y legalmente aceptados. Nuestro servicio de traducciones juradas asegura una traducción con valor jurídico, fundamental para que las actas de matrimonio sean reconocidas y aceptadas por las autoridades en España.
Solicite presupuesto sin compromiso
¿Cómo puedo solicitar un presupuesto?
Si nos envía una imagen con buena resolución del acta de matrimonio, le mandaremos un presupuesto sin compromiso. Le enviaremos la traducción oficial del acta de matrimonio con el sello oficial y firma del traductor oficial español por el MAEC.
Servicio de traducción de actas de matrimonio y de otros documentos a 39 idiomas
¿Precisa un traductor oficial de inglés-castellano para traducir un acta de matrimonio? Nuestra servicio de traducción jurada se especializa en traducciones certificadas de actas de matrimonio a inglés y a cualquiera de los otros treinta y ocho idiomas en los que hay a día de hoy existen traductores jurados habilitados por las autoridades españolas: griego, italiano, danés, serbio, ruso, etc. Asimismo, también podemos asistirle para realizar la traducción de cualquier otro documento, como contratos de arrendamiento, certificados de herencia, currículums vitae, diplomas de auxiliar de enfermería, títulos de Bachiller, títulos de la ESO, documentos judiciales, permisos internacionales de conducción, etc.
Pida presupuesto gratuito
Le enviamos la traducción de su acta de matrimonio a cualquier punto de España
¿Precisa recibir la traducción oficial de un acta de matrimonio en Castellón, Pontevedra, Cáceres o Teruel? ¿Trabaja en una asesoría en Ceuta o Alicante y desea que el traductor le remita la traducción directamente a su despacho? ¿Requiere la traducción con sello oficial urgentemente en Madrid o Tarragona y busca un servicio exprés? ¿En dos días termina el plazo para sus gestiones administrativas en , o y requiere un servicio de traducción certificada ágil y seguro? Hable con uno de nuestros traductores, infórmenos a qué idioma precisa traducir el documento (serbio, noruego, checo, etc.) y le proporcionaremos detalles del precio gratuitamente y sin compromiso.
Asimismo, ofrecemos ayuda con la traducción de otros textos.
Proporcionamos traducción jurada en España con tarifas muy competitivas.
Obtenga una cotización sin compromiso para la traducción de sus documentos