¿Qué significa una carta de recomendación y por qué razón requiero un traductor jurado para realizar la traducción de este texto?
Las cartas de recomendación son documentos escritos por una persona, generalmente un empleador, profesor o colega, que detallan las cualidades, habilidades y logros de otra persona, recomendándola para un puesto de trabajo, programa académico o beca. Estas cartas son esenciales para respaldar la candidatura del individuo y proporcionar una evaluación positiva basada en la experiencia previa y el desempeño demostrado.
Pida una oferta gratis y sin compromiso
Traducción oficial de cartas de recomendación con validez legal
La traducción jurada de cartas de recomendación es fundamental en España cuando estos documentos, redactados en otros idiomas, deben ser presentados ante instituciones educativas, empresas o autoridades españolas. Por ejemplo, un estudiante de Grecia podría necesitar una traducción jurada de una carta de recomendación para solicitar una beca en una universidad española. LinguaVox, con más de 20 años de experiencia, ofrece traducciones con validez oficial, asegurando la precisión y aceptación de estos documentos traducidos. Nuestra empresa se compromete a proporcionar traducciones con valor jurídico, esenciales para que las cartas de recomendación sean reconocidas y aceptadas por las instituciones y autoridades en España, facilitando así cualquier proceso de admisión o contratación.
Solicite presupuesto gratuito y sin compromiso
¿Cómo puedo pedir un presupuesto?
Si nos manda una imagen con buena resolución de la carta de recomendación, le mandaremos un presupuesto gratis. Recibirá la traducción jurada de la carta de recomendación con el sello y la firma del traductor oficial español por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.
Traducción de cartas de recomendación y otros documentos a 39 idiomas
¿Necesita un traductor certificado de castellano-inglés para traducir una carta de recomendación? Nuestra empresa de traducción jurada está especializada en traducciones oficiales de cartas de recomendación a inglés y a cualquiera de los otros treinta y ocho idiomas en los que hay en la actualidad hay traductores jurados habilitados por el MAE: croata, portugués, portugués, inglés, sueco, etc. Igualmente, también podemos asistirle para traducir cualquier otro tipo de documento, como solicitudes de visado, sentencias judiciales, actas de bautismo, citaciones, requerimientos judiciales, certificados de registro de parejas de hecho, certificados de soltería, informes de vida laboral, etc.
Obtenga una cotización gratis y sin compromiso
Le enviamos la traducción de su carta de recomendación a cualquier punto de España
¿Precisa recibir la traducción certificada de una carta de recomendación en Ávila, Sevilla, Gipuzkoa o Girona? ¿Está empleado en un despacho de abogados en Almería o A Coruña y quiere que el traductor le mande la traducción directamente a su oficina? ¿Requiere la traducción con sello oficial de manera urgente en Zaragoza o Castellón y busca un servicio urgente? ¿En un par de días finaliza el periodo para sus trámites oficiales en , o y necesita un servicio de traducción oficial ágil y seguro? Hable con uno de nuestros expertos, díganos a qué lengua necesita traducir el documento (bengalí, islandés, árabe, etc.) y le proporcionaremos detalles del coste gratis y sin compromiso.
Igualmente, podemos colaborar en la traducción de más documentos.
Ofrecemos traducción oficial en toda España con precios competitivos.
Obtenga nuestras tarifas para la traducción de sus documentos