¿Qué es un certificado de incapacidad laboral y por qué razón necesito un traductor jurado para realizar la traducción de este documento?
Los certificados de incapacidad laboral certifican la incapacidad de una persona para realizar su trabajo habitual por razones médicas, esenciales para solicitar prestaciones y ayudas. Estos certificados incluyen información sobre la naturaleza de la incapacidad, la duración prevista y las recomendaciones médicas. Existen subtipos como certificados de incapacidad temporal y certificados de incapacidad permanente.
Obtenga una oferta personalizada
Traducción jurada de certificados de incapacidad laboral con valor legal
La traducción jurada de certificados de incapacidad laboral es indispensable en España cuando estos documentos, emitidos en otros idiomas, deben ser presentados ante autoridades laborales o médicas. Por ejemplo, un ciudadano neerlandés podría necesitar una traducción jurada de un certificado de incapacidad laboral para solicitar prestaciones en España. LinguaVox, con más de 20 años de experiencia, ofrece traducciones con validez oficial, garantizando que los documentos traducidos sean precisos y aceptados legalmente. Nuestra empresa asegura una traducción con valor jurídico, fundamental para que los certificados de incapacidad laboral sean reconocidos y validados por las autoridades en España.
Pida nuestra lista de precios
¿Cómo puedo solicitar un presupuesto?
Si nos remite una foto de buena calidad del certificado de incapacidad laboral, le mandaremos un presupuesto sin compromiso. Recibirá la traducción jurada del certificado de incapacidad laboral con el sello y la firma del traductor autorizado español por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Servicio de traducción oficial de certificados de incapacidad laboral y otros documentos en 39 idiomas
¿Requiere un traductor oficial de inglés-español para traducir un certificado de incapacidad laboral? Nuestra compañía de traducción jurada está especializada en traducciones certificadas de certificados de incapacidad laboral al inglés y a cualquiera de los otros 38 lenguas en las que hay en la actualidad hay traductores certificados habilitados por el MAE: rumano, neerlandés, croata, búlgaro, griego, etc. Igualmente, también podemos ayudarle traducir cualquier otro tipo de documento, como diplomas de auxiliar de enfermería, certificados de antecedentes penales, certificados de préstamos hipotecarios, cartas de recomendación, contratos de alquiler, acreditaciones, documentos médicos, certificados de últimas voluntades, etc.
Solicite una cotización gratuita
Servicio de envío de traducciones oficiales de certificados de incapacidad laboral a toda España
¿Precisa recibir la traducción oficial de un certificado de incapacidad laboral en Melilla, Palencia, Barcelona o Asturias? ¿Dirige un despacho de abogados en Jaén o Huelva y desea que el traductor le envíe la traducción directamente a su despacho? ¿Requiere la traducción oficial de forma urgente en Burgos o Segovia y necesita un envío rápido? ¿En un par de días vence el periodo para sus trámites oficiales en , o y necesita un servicio de traducción con valor legal rápido y seguro? Hable con uno de nuestros expertos, díganos a qué lengua necesita la traducción (turco, macedonio, sueco, etc.) y le daremos información del coste gratis y sin compromiso.
También estamos disponibles para realizar traducciones oficiales adicionales.
Ofrecemos el servicio de traducción jurada en toda España y nuestras tarifas de traducción jurada son competitivas.
Obtenga una cotización gratuita y sin compromiso para traducir sus documentos