Traductores jurados » Blog sobre traducciones juradas oficiales » Traducción jurada de certificados de matrimonio

A medida que ha ido aumentando la movilidad internacional de las personas, ha crecido también la necesidad de obtener una traducción jurada de determinados documentos oficiales. Uno de los más solicitados es el certificado de matrimonio, que puede ser requerido por las autoridades para una amplia variedad de trámites legales y administrativos.

Este tipo de traducción garantiza la validez del documento en el ámbito internacional, asegurando su precisión y fidelidad con respecto a la versión original.

Traducción jurada de certificados de matrimonio: cuándo y por qué

Pida presupuesto gratis

Importancia legal de la traducción jurada de certificados de matrimonio

Estas traducciones pueden ser importantes en diferentes contextos:

Procesos de migración y ciudadanía

Para llevar a cabo procedimientos de solicitud de visado, residencia, ciudadanía o agrupación familiar, uno de los documentos que hay que presentar es el certificado de matrimonio. Este se expide originalmente en el idioma del país emisor, y es la traducción jurada la que asegura que las autoridades en materia de inmigración puedan contener el contenido y confirmar que el matrimonio contraído en el extranjero es válido.

Solicite presupuesto sin compromiso

Trámites legales

Los certificados de matrimonio pueden ser necesarios en una amplia variedad de trámites legales de ámbito civil. Por ejemplo, para acceder a una herencia, llevar a cabo una adopción, una filiación o un divorcio.

A través de la traducción jurada se garantiza que el documento sea entendido correctamente por las autoridades de otro Estado y que se pueda realizar el trámite pertinente.

Registro y beneficios sociales

La traducción oficial de certificados de matrimonio es absolutamente necesaria para hacer la inscripción del enlace en un Registro Civil en el extranjero, así como para acceder a ciertos beneficios sociales como las pensiones, o poder cobrar un seguro.

Educación y empleo

Aunque en España no es así, en algunos países sí es necesario presentar un certificado de matrimonio para inscribir a los hijos en el colegio, para solicitar becas, e incluso para acceder a ciertos procedimientos de contratación.

Consulte con uno de nuestros gestores

¿Cómo es el proceso de traducción jurada de certificados de matrimonio?

Lo primero que debe hacer es acceder al Registro Civil en el que está inscrito su matrimonio y solicitar un certificado. El documento que presentará ante el traductor no debería tener más de tres meses, puesto que este es su tiempo de validez legal.

Una vez que se tiene el original hay que seleccionar al traductor jurado. En España, los únicos profesionales que pueden llevar a cabo traducciones de tipo oficial son los que están inscritos en el Registro de Traductores Jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores.

Al traductor hay que entregarle una copia legible y completa del documento original, aunque no es necesario hacerle llegar el documento en papel, se puede enviar una copia digital. En algunos casos, el certificado debe estar debidamente legalizado por las autoridades del país que lo emite, o contar con la apostilla de La Haya.

Cuando el traductor tiene el documento, comienza su trabajo. El tiempo que va a tardar dependerá de la complejidad del certificado en cuestión. En todo caso, una vez finalizada su labor, incluirá en el documento resultante una declaración de certificación que incluye su firma, su sello y la referencia a su autorización oficial (el número que se le ha otorgado desde el Ministerio de Exteriores). Así confirma que se trata de una traducción fiel y completa del certificado de matrimonio original.

Una vez que le entrega la traducción jurada, usted puede presentarla ante la entidad o institución que se la ha solicitado. Este documento tiene la misma validez y autoridad que el documento original a todos los efectos.

La traducción jurada de certificados de matrimonio es necesaria para diferentes procedimientos legales y administrativos, así que asegúrese de obtener una de la máxima calidad, que sea aceptada por las autoridades de un país diferente al emisor.

Solicite presupuesto gratuito y sin compromiso

¿Quiere aprender más sobre traducción jurada? Lea estos artículos de nuestro blog

Ofrecemos el servicio de traducción jurada en toda España: Madrid, Burgos, Santander, Albacete, Getafe, etc. En agosto de 2023 había traductores jurados de español a 39 idiomas: inglés, alemán, árabe, búlgaro, catalán, checo, chino, etc. Pida nuestras tarifas de traducción jurada o solicite un presupuesto.

PRECIOS CLAROS

PRESUPUESTO GRATIS

PAGO SEGURO

ENVÍO URGENTE

Solicite presupuesto gratis